「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「スポーツ実況でよく聞く「Right on the money」ってどういう意味?」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「スポーツ実況でよく聞く「Right on the money」ってどういう意味?」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 394,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第132位です。
スポーツ実況でよく聞く「Right on the money」ってどういう意味?
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら
動画へのコメント
- 日本の定番のツッコミフレーズを英語では何というのか教えていただきたいです「いいかげんにしろ!」「もうええわ!」「やかましいわ!」「それ言いたいだけだろ!」など……That's enoughなどでいいのかも知れませんが、もしもっとカジュアルな言い方があれば知りたいです
- チャキチャキの江戸っ子とかコテコテの関西人みたいな表現って英語にあるんですかね。
- 矢作さん大変です!あけみちゃんよりも、今時の若者は『ぞっこん』って言葉を知らないです(娘25才もわかりませんでした)
- あけみちゃんで「ダメよ~、ダメダメ」を思い出した俺もおじさん
- この時のアイクいつもより落ちついてる
- ドンピシャって以前の動画で矢作さんがアイクに教えてあげてましたね。もうしっかり覚えて使えてるなんてアイクすごい!自分も見習わないと。
- 値千金みたいな?
- あけみちゃんにゾッコンww
- Same here言ってみます
- We need more of this ‼️
- Crazy about でよくね
- アイクのシャツ、Fenderカスタムショップのだ!かっこいい!
- moneyをじゃあ日本語はマネーにしようって考えた人センス無さすぎないか
- Don’t pick sash ドンピシャ
- ゾマホン、、、、笑った
- I didやI had、I shouldやI wouldなどは、省略すると全部I'dになります。アメリカ人は文章の中にI'dが出てきた時、どの単語を省略したI'dなのかすぐに分かるんですか?ついでに、アイクに教えたい日本語は「すっとこどっこい」なんてどうでしょう。
- 5:50 一応アイクは超新塾のメンバーなので....笑
- head over heels ってliteral に理解しようとすると、踵の上に頭があるって当たり前だろって思ってしまうけど、語源をしらべてみると、元々は heels over head という分かり易い表現だったようですねʕ´•ᴥ•`ʔ。
- トムとジェリーやん
- crazy about you が思い浮かびました
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話