「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「ネイティブは受動態をあんまり使わない!受動態よりも簡単に表現しよう!」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「ネイティブは受動態をあんまり使わない!受動態よりも簡単に表現しよう!」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 392,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第138位です。
ネイティブは受動態をあんまり使わない!受動態よりも簡単に表現しよう!
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら 芸人
動画へのコメント
- 森本は再び職を手にした
- 日本で生まれ育ってある程度英語のできる矢作さん アメリカで生まれ育ってある程度日本語のできるアイクさん 日本で生まれ育ってネイティブな英語ができる森本さん と、3人いるのが丁度いいバランスな気がする
- アメリカ人の英語の先生から「受動態を使うと賢い感じ、英語を理解してるなって感じするよ」と言われて以来結構使ってたんだけど例えばDocs will be sent to you soonとか
- 森本さんキター❗️ありがとうございます出し続けてください
- どうかな? だって、興奮したとか、興味あるって、受動態で習うでしょ。(過去分詞を形容詞って言ってごまかすのはなし。)普通、I was excited by the match. って習う。解説が正しければ、The match excited me. で教えるでしょそもそも「興奮する」と言う言葉が無いのが不思議だけど。解説してたdumpを能動態で使うのは、責任の所在を明確にしたい、と言うように思える。自分のせいじゃない。あいつが俺を振ったんだ、みたいな。あっちの国は責任回避の国だから
- 今回の切り口はとてもいい、学生の頃こんな着想の先生に教わりたかった
- 確かに〜 last Xmas の歌詞思い出しました
- いっそ3人で交互にやってほしい笑
- 特にカジュアルな会話で、She cheated on meとかYou tricked meのように能動態で言うときが多いみたいだけど主語が明確でないときとか、I got pulled over by the copsやI was soaked by a sudden downpour.など何を強調したいかにもよって変わるので、一つの例がそうだから他もみんなそうというわけではないかとHis unique shirt draws people's attention.People are drawn by his unique shirt.
- 文語体と口語体で違う気がします。森本さんとアイクさんのどちらが出ても違和感が全く無いので、3人で出て欲しいです
- 矢作さん単純にすげーな
- 森本さん!嬉しい
- 心の動き、exitedだとかmovedだとか多くが受動態ですよね。形容詞扱いされるけど、基本は受動態。自発的な心の動きって彼らには無いのかと思ってしまいます。
- 英語の文章の考え方を教えてもらえるのが、非常に助かる!日本語をそのまま英文にしてもダメだってことを義務教育で教えるべきよね。
- チ○コちゃんに叱られる!は英語だと能動態になる?
- 日本語の場合は社会主義的な村社会気質のせいか文章中に「私」は確認か強調位しか使わないから、主語の省略と合わせて受動系にして「私」を消すのが自然なんでしょうかね。
- 矢作さんの髪型で微妙に撮影時期を察するフォロワー
- 森本さんまた見れてすごく嬉しいです
- 日本語は主語をよく省略するから、受動態の方が短く言えることが多いのかな。「先生が私を怒った」より「先生に怒られた」みたいに。
- 森本さん、すごく面白いけど、そろそろ降板してください
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話