「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「「カラオケ」はなぜ英語になると「キャリオキ」と発音するの?」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「「カラオケ」はなぜ英語になると「キャリオキ」と発音するの?」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 446,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第128位です。
「カラオケ」はなぜ英語になると「キャリオキ」と発音するの?
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら
動画へのコメント
- 唐揚げKaraageはどんな発音になるの?カリアゲ?カリアジ?
- アイクがいうように、確かに英単語の真ん中に RA が出てきた場合は「ラ」とは読まず「リ」と読むのがアメリカ発音だ。どのアメリカ人も Garageは「ガリージ」、Miracleは、「ミリクル」、Narrativeは「ナリティブ」、Terraceは「テリス」と発音しているね。うんうん確かにそうだ・・・
- 外来語を自分の言語で発音しやすいように魔改造するのは万国共通なんだろう椎茸は英語で「shiitake]とかいて「シタキー」と発音するのは魔改造しすぎやろとか思った
- 空手【KARATE】はどない?
- 「KALAOKEI」楽しそうな響きで良いですね(^o^)
- アイク、日本語ちょっとだけ下手になってない?wwさては長い間海外逃亡してたろww
- パキモンが今はポケモンになりつつってほんと海外YouTuber見てるとわかります!
- ローマ字読みで”a"は「あ」、"e"は「え」だとしても、英語読み(っていうか分からないけど)では"a"は「えい」、"e"は"「いー」とも読むので、英語読みだと"kareioki"みたいな発音になっちゃうんじゃ無いでしょうか。でも、日本発祥とは言え、昔、ラーメン(中国発祥だけど)を英語では原語にこだわらず英語で”Soupnoodle”と呼んでいたように、カラオケを"Minus one orchestra"と呼ばず、直接「キャリオキー」と、英語訛ながら原語を取り入れてくれたのは、文化的な日本の地位が向上したのでしょうか。
- 空OK?
- 素晴らしい!自分もなんでアメリカ人が正しく言える綴りにしないのか気になってました。でもこれってイギリスやオーストラリアでも通じるのかな?もしかして各国に対応して綴り変える必要ある?だったらもう英語とか大雑把に括るんじゃなく米語、豪語、加語とか分けたほうがええねw
- 「t」の発音が「r」になっちゃうのもアメリカンだよね。water, letterがウァラー、レラー。ドジャース、山本投手は「ヤマッモロー!」 最初、誰かと思った
- 2:00 たとえば「PARADE」は間に「RA」あるけど「レ」じゃない?「KE」を「キ」とするのは「CAKE」から「ク」に近い感じで。ってことは「カレオク」になってもよいかもなーって(よくない?)。ま、これはそもそも英語とローマ字が全然別の体系だから起きてしまうのだろうな。
- 英語を日本語に訳す時に同じ文章や単語を繰り返して言っているのに日本語訳だとそれぞれ別の訳し方をする時がよくあります。特に歌でよく見ます。アメリカ人としては同じ文を繰り返して言ってる時や歌ってる時、含む意味はそれぞれ変わるんですか?
- 山本がヤマモロになるのも面白い
- curruaOK!とか
- ケイでなくケと発音してもらう表記は無いってことですかね。
- カラオケイ!
- アメリカの小学校いってたのですがcarioca stepを体育の時間でやってました英語できない最初はは英単語としてカラオケが使われてるの知らなかった最初のころはその二つで混同してました
- 自分は「eye」が”アイ”て発音なのがホント理解できないまぁ そういうもんだと言われたら終わるけどw
- KA(ca) RA(rei) O(ou) KE(ki) かなローマ字はラテン語発音ベースらしいので、ラテン語の英語読みみたくなってる感
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話