「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「「I LOVE YOU」って重い言葉?英語で「いただきます」ってなんて言う?【Q&A】」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「「I LOVE YOU」って重い言葉?英語で「いただきます」ってなんて言う?【Q&A】」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 274,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第116位です。
「I LOVE YOU」って重い言葉?英語で「いただきます」ってなんて言う?【Q&A】
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら
動画へのコメント
- waitとweightやhereとhearの発音の違いを教えてほしいです!
- こちらのチャンネルでいつもカジュアルに英語を楽しんでいます。少し趣旨が変わるかもしれませんが、日本の広さでも薩摩弁や津軽弁など同じ日本人ですら意味が分からない事があります。更に広大なアメリカでは方言はどうなのでしょうか?単語がまるっきり変わったりするのですか?
- 今日も勉強になります。質問なのですが、日本人はガギグゲゴの音には力強いとか硬くてゴツゴツしてるというイメージを持ちやすく、ゴジラやガメラなど怪獣の名前によくガギグゲゴのどれかが使われます。他にはマミムメモやヤユヨには柔らかい穏やかな印象、カキクケコには金属や陶器のような硬い印象を受けます。英語圏の人にはこういう語感のイメージってありますか?例えばGの音には力強いイメージが湧く、みたいな
- 高田純二に憧れたのかw草
- 「I love you.」と言えば、夏目漱石が「月が綺麗ですね」と翻訳した話が有名ですが、英語の中でアイクさんがおしゃれに感じるこのような言い回しはありますか?
- 早速妻にcrush on you使いました!何それ!?って笑顔で返されました笑
- (いただきますって英語で何て言うんだろう…)と思ってた矢先のタイムリーすぎる動画:-)
- 6:55 めちゃくちゃ草生えたwwwwww
- 無生物主語って、なかなか使えないんですよねー英語っぽくてスマートだとは思うんですが、伝えたいニュアンスとあってるか自信持てないというか
- 動画嬉しい!テスト勉強頑張れます
- YOUは何しに日本へ
- 『龍が如く7』っていうゲームの英語翻訳版があるんですが、そこで出てくる「いただきます」の翻訳は「Who's hungry?」でしたね。
- ふと思ったけど、矢作さんもだけどアイクはどのぐらいの頻度でバーバー?床屋?美容室?理(髪店)容室?に行ってんだろう?
- まぁ何にせよ男は恋愛ではビシッと強気で行くべきですよ。ウジウジ悩んだりするよりぶっきらぼうなくらいの方が男らしい
- 人の気持ちを表すのに、crushとかbreakとか心臓目線での言い回しを使うのが面白いですねぇ
- コメントを取り上げて頂きとっても嬉しかったです‼︎ありがとうございました‼︎"crush on you”をオシャレにつかってみたいと思います^ ^今日もとても楽しかったです♬
- サムネわけわからんくてすち
- なぜ「クラッシュ」で、好き~という風な意味合いになるのでしょうか。クラッシュは某ゼリーのように、形が壊れているという意味のような気がして脳にスパッと入ってくれません。言葉の意味も含めて教えて頂けると嬉しいです♪
- うぽつ
- What brought you to Japan?を使ったことありますWhat did you come to Japan?は良くないと知ったからですぶっきらぼうに聞こえるのかしらね???
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話