「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「「調子どう?」ってなんで聞いてくるの? #矢作とアイクの英会話 #矢作兼 #アイクぬわら」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「「調子どう?」ってなんで聞いてくるの? #矢作とアイクの英会話 #矢作兼 #アイクぬわら」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 623,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第105位です。
「調子どう?」ってなんで聞いてくるの? #矢作とアイクの英会話 #矢作兼 #アイクぬわら
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら 芸人
動画へのコメント
- おはようも「朝早くから元気そうですね」みたいな意味だしね
- 会話の糸口ってことなんだね。たぶん日本語の「今日は」も本当は会話の糸口だったものが短くなったんだろうね。韓国語のアンニョンハセヨも直訳は安寧ですか?じゃなかったっけ。挨拶ってどれも、本来は会話の糸口から始まったんだろうね。それで距離を縮めたりお互いに快適に過ごせるようになったり、敵じゃないって認識できたり。それを元の意図のまま使っているのがアイクが言ったアメリカの例なんだね。
- 調子どう?って言われるとそれに対して答えないといけないから、いい天気ですね、とかにして欲しい
- 今日は、ご機嫌いかがですか とかってのが縮まって「こんにちは」なんだから日本人も相手の調子を聞きまくってるw
- 質問が陰の者のひねくれかたすぎて好き笑ハガキ職人向けだねこの人
- 冬に半袖着てて「寒くないの?」って日本人が聞いてくることに対して、「なんで他人が寒いか気になるの!?」ってアイク言ってたのに笑
- メールだと日本語は「お世話になってます」で英語は「I hope you are doing well.」確かに日本人は礼が大事でアメリカ人は優しさが大事なのかもしれない。
- 会話の導入としの役割だろうな。質問して相手も答えてってどちらも口を開かないといけない状況にするためみたいな
- 敵意が無いことを示す為に知らない相手にこそ大した意味のない挨拶をするって聞いたことがある。防衛的処世術
- 会話の承認欲求ね
- 日本人も、元気〜?って聞くし
- やっほー元気してる?最近こんなことがあってさーみたいな返しはいらないやつなのね
- 「日本人は英語に慣れてくるとHow are you への返答が短くなってくる」って言われて目玉飛び出たことあるよたしかに、最初は真剣にその日の体調とか答えようとしてたけど、帰国する頃には「Good, you?」だったな
- 香川の方言で挨拶がてら「なんがでっきょん」「なんしょん」と言いますが似たニュアンスかもしれません
- 日本は調子聞く前に、お疲れ様ですって疲れてるの確定で進めてるね
- 日本人なんて、無言で会釈だしね
- つかみだね
- これは親切心というより、あえて気さくに話しかけることで敵意がないことを示す、警戒心の裏返しの文化だと思っている。
- 日本人もお世話になってなくても、お世話になってますって言うよね。
- こんにちは→今日(こんにち)はいかがお過ごしですか?の略だから日本語も似たようなもんよ。ご機嫌よう、とかもろにそうだし
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話