「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「なんで日本人の名前を呼ぶ時「オターニさん!」って、最後から2文字目を伸ばすの?」を投稿しました!
矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「なんで日本人の名前を呼ぶ時「オターニさん!」って、最後から2文字目を伸ばすの?」を投稿しました!
「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 656,000人の人気YouTubeチャンネル。
芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第103位です。
なんで日本人の名前を呼ぶ時「オターニさん!」って、最後から2文字目を伸ばすの?
矢作とアイクの英会話 矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら
動画へのコメント
- Hawaiiの発音に準じるんじゃないでしょうか?日本語と同様に母音がよく入る言語の人名や固有名詞を英語風に言うとどうなるのか知りたいですね。スペイン語やイタリア語やポリネシア系の言語などですね。
- どうでもいいけど、この矢作って誰なんだ?マネージャーさん?
- すごい面白い
- 若い頃 近所の英会話教室に通っていた時 オーストラリア人の先生が りゃ、りゅ、りょ、 が言いづらい と言っていました良子や龍二 の様な名前はアイクも言いにくいのでしょうか?
- 自分の耳で正しい発音と比較できる日本語単語だから、他の英単語では気にならないアクセントそのものを、アクセント→伸ばしてるという違和感に変換されるんじゃないのかな
- 言語って奥深いなあ
- 最後から2番目の音節の母音を強調するっていうことじゃないんですかね
- これ昔誰かが大体同じようなこと言ってました(小林克也さんだったかな?)外来語で発音が分からないものはそういう感じになると…カラオケ→カリオーキー、カラテ→カラーリーなど、で、最初の音は特にアメリカ人は、クリオーキー、クラーリーにも聴こえるくらい曖昧な音になるらしいです。 更に単語によっては、behindが人によってバハインド、ブハインドに聞こえるなど、英語ですら出だしの音は曖昧に発音する人が多いって言ってました
- アナターハ カミーヲ シンジマース カー? (不安)
- 考えた事も無かったですが、動画を拝見して感じたのは「アメリカ人が英語名と区別して日本名を呼ぶ際のセオリー」つまり「アメリカ的大げさなエセ日本語」としてステレオタイプになっているのかな、と名前を呼ぶ際に日本語のそれと違って明確なアクセントが欲しいけど、敢えて英語名のスタンダードから外すことで大げさに日本人名として区別しているように感じました
- 有識者解説お願いします!
- 日本美術が好きなアメリカ人の英語の先生が「北斎」は発音できたけど「雪舟」は発音できなかったのを思い出した
- いろんな例文を読み過ぎて「呼んでませぇ〜んが」ってなってるのが面白かった
- 「不安だから」wそんな答えある?w
- 同じく子音母音のパターンが多いイタリア人の名前のように発音してるのかな、と思いました。カトリーナ、サバティーニ、ブルーノ、サルバトーレ、クリスティーナなど。
- 話しかたのリズムでしょうか。マイケルはマイコーで通じました。
- 面白い
- 今週は不定期配信ですね!でもうれしいです!もっとください
毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。
出典:矢作とアイクの英会話