「矢作とアイクの英会話」が新しいYouTube動画「海外映画でよく見るフレーズ「be supposed to」って?【Q&A】」を投稿しました!

海外映画でよく見るフレーズ「be supposed to」って?【Q&A】

矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわらの運営するYouTubeチャンネル「矢作とアイクの英会話」が新しい動画「海外映画でよく見るフレーズ「be supposed to」って?【Q&A】」を投稿しました!

「矢作とアイクの英会話」はチャンネル登録者数 279,000人の人気YouTubeチャンネル。

 芸能人YouTubeチャンネル登録者数ランキング第117位です。

海外映画でよく見るフレーズ「be supposed to」って?【Q&A】

 矢作とアイクの英会話   矢作兼(おぎやはぎ)・アイクぬわら  

動画へのコメント

  • 肯定がIt'sだからそれにnotつける感覚だわ
  • アイクと矢作さんのやり取りが好きです2人のチャンネルは癖になります☺️
  • アイク、私と結婚して!
  • 「熱い」は英語でhotだと思うのですが、過去に「辛い(からい)」もhotだと習いました。他にも「辛い」はspicyなどと表現できると思うのですが、例えばたこ焼きを知らない外国人にたこ焼きを食べてもらう時に「It's hot.」と熱いことを伝えたい場合「熱い」という意味で伝わるのか、「辛い」と伝わってしまうのか気になります。
  • 海外ドラマで口喧嘩してる時にWhat am I supposed to do?ってよく言いますね
  • 英語では使われてて日本語では死語になりかけてる単語「handsome」
  • イタイケに恋して楽しみ~️
  • これぐらい肩の力を抜いていいんだねw
  • What's that supposed to mean?はよく聞きますね
  • そういえば両方あるんだって今さら気付きました。なにも考えずに理解してましたが、考えてみたら両方ともIt is notですもんね。
  • このチャンネルのユルさが大好き。
  • アベック ユア パードン?
  • 以前のお2人の英会話コントで「They made a new hamburger shop.」(新しいハンバーガー屋が開店したよ)というような会話があったのですが、この会話ではtheyに当たる誰かは出てこなくて突然theyが出てきたので見逃したのかなと困惑しました。「A new hamburger shop opened.」とはニュアンスが違うのでしょうか。また、このようなtheyはどのような時に使うのでしょうか。
  • be supposed to 〜とwould 〜似てますか?I was supposed to go to Disney Land.I have a cold.I can't go to Disney Land.I would go to Disney Land.I have a cold.同じ意味になりますか?
  • be supposed to~ は「~することになっている」と覚えていました。
  • I think that ... notとI donT think...の違いの説明をお願いします。
  • 矢作さん右目大丈夫ですか?
  • 9:14矢作さんの目がめっちゃ充血してる!
  • サムネイルでしてる矢作さんの絶妙な顔が最高に好きです。
  • 矢作さんのシャツかっこいい

毎日更新しています!
日付別に投稿された有名タレント・芸能人公式YouTubeチャンネルのオススメ新着動画の一覧はYouTube動画情報の記事をチェックしてください。

YouTube動画情報はこちらをチェック! 

出典:矢作とアイクの英会話

\この記事が気に入ったらシェア!/